Μονάχα στην Ελληνική γλώσσα συναντάμε, το σημαίνον (δηλ. τη λέξη) και το σημαινόμενο (δηλ. την έννοια της λέξεως).
Στην Ελληνική γλώσσα αυτά τα δύο έχουν πρωτογενή σχέση, καθώς αντίθετα με τις άλλες γλώσσες το σημαίνον δεν είναι μια τυχαία σειρά από γράμματα.
Σε μια συνηθισμένη γλώσσα όπως τα Αγγλικά μπορούμε να συμφωνήσουμε όλοι να λέμε το σύννεφο cloud, και το αυτοκίνητο car, από την στιγμή που το συμφωνήσαμε να είναι έτσι.
Στα Ελληνικά κάτι τέτοιο είναι αδύνατον.
Γι’ αυτόν τον λόγο πολλοί διαχωρίζουν τα Ελληνικά σαν «εννοιολογική» γλώσσα από τις υπόλοιπες «σημειολογικές» γλώσσες.
Μάλιστα ο μεγάλος φιλόσοφος και μαθηματικός Βένερ Χάιζενμπεργκ είχε παρατηρήσει αυτή την σημαντική ιδιότητα για την οποία είχε πεί «Η θητεία μου στην αρχαία Ελληνική γλώσσα υπήρξε η σπουδαιότερη πνευματική μου άσκηση.
Στην γλώσσα αυτή υπάρχει η πληρέστερη αντιστοιχία ανάμεσα στην λέξη και στο εννοιολογικό της περιεχόμενο.»
Όπως μας έλεγε και ο Αντισθένης, «Αρχή σοφίας, η των ονομάτων επίσκεψις».
Για παράδειγμα ο «άρχων» είναι αυτός που έχει δική του γη (άρα=γη + έχων).
Και πραγματικά, ακόμα και στις μέρες μας είναι πολύ σημαντικό να έχει κανείς δική του γη / δικό του σπίτι.
Ο «βοηθός» σημαίνει αυτός που στο κάλεσμα τρέχει. Βοή=φωνή + θέω=τρέχω.
Ο Αστήρ είναι το αστέρι, αλλά η ίδια η λέξη μας λέει ότι κινείται, δεν μένει ακίνητο στον ουρανό (α + στήρ από το ίστημι που σημαίνει στέκομαι).
Αυτό που είναι πραγματικά ενδιαφέρον, είναι ότι πολλές φορές η λέξη περιγράφει ιδιότητες της έννοιας την οποία εκφράζει, αλλά με τέτοιο τρόπο που εντυπωσιάζει και δίνει τροφή για τη σκέψη.
Για παράδειγμα ο «φθόνος» ετυμολογείται από το ρήμα «φθίνω» που σημαίνει μειώνομαι, συρρικνώνομαι.
Και πραγματικά ο φθόνος ως συναίσθημα, σιγά σιγά μας φθίνει και μας καταστρέφει.
Μας «φθίνει» - ελαττώνει σαν ανθρώπους – και μας φθίνει ως και την υγεία μας.
Και φυσικά όταν θέλουμε να χαρακτηρίσουμε κάτι που είναι τόσο πολύ ώστε να μην τελειώνει πώς το λέμε;
Μα φυσικά «άφθονο».
Έχουμε την λέξη «ωραίος» που προέρχεται από την «ώρα».
Διότι για να είναι κάτι ωραίο, πρέπει να έρθει και στην ώρα του.
Ωραίο δεν είναι ένα φρούτο, ούτε άγουρο ούτε σαπισμένο, και ωραία γυναίκα δεν είναι κάποια ούτε στα 70 της άλλα ούτε φυσικά και στα 10 της.
Ακόμα έχουμε την λέξη «ελευθερία» για την οποία το «Ετυμολογικόν Μέγα» διατείνεται «παρά το ελεύθειν όπου ερά» = το να πηγαίνει κανείς όπου αγαπά.
Άρα βάσει της ίδιας της λέξης, ελεύθερος είσαι όταν έχεις τη δυνατότητα να πας όπου αγαπάς. (σημ. Διόδοτου: Αυτό φυσικά ξεχάστε το αν σάς/μάς μαντρώσουν σε "πόλεις 15 λεπτών" [κατά Κλάους Σβάμπ] ή αλλιώς.. "έξυπνες πόλεις" [κατά Χάρη Δούκα])
Το άγαλμα ετυμολογείται από το αγάλλομαι (ευχαριστιέμαι) επειδή όταν βλέπουμε ένα όμορφο αρχαιοελληνικό άγαλμα η ψυχή μας αγάλλεται.
Και από το θέαμα αυτό επέρχεται η αγαλλίαση.
΄Αν κάνουμε όμως την ανάλυση της λέξης αυτής θα δούμε ότι είναι σύνθετη από αγάλλομαι + ίαση(=γιατρειά).
Σε αυτό το σημείο, δεν μπορούμε παρά να σταθούμε στην αντίστοιχη λατινική λέξη για το άγαλμα (που άλλο από λατινική δεν είναι).
Οι Λατίνοι ονόμασαν το άγαλμα, statua από το ελληνικό «ίστημι» που ήδη αναφέραμε σαν λέξη, και το ονόμασαν έτσι επειδή στέκει ακίνητο.
Εδώ παρατηρείται η τεράστια διαφορά σε φιλοσοφία μεταξύ των δύο γλωσσών, αυτό που σημαίνει στα Ελληνικά κάτι τόσο βαθύ εννοιολογικά, για τους Λατίνους είναι απλά ένα ακίνητο πράγμα.
Επίσης μια άλλη σύγκριση.
Ο «άνθρωπος στα Ελληνικά ετυμολογείται και ως το ον που κοιτάζει προς τα πάνω (άνω + θρώσκω).
Πόσο σημαντική και συναρπαστική ετυμολογία που μπορεί να αποτελέσει βάση ατελείωτων φιλοσοφικών συζητήσεων.
Αντίθετα στα Λατινικά ο άνθρωπος είναι «Homo» που ετυμολογείται από το χώμα.
Το ον που κοιτάζει ψηλά στον ουρανό λοιπόν για τους Έλληνες, σκέτο χώμα για τους Λατίνους...
Τήν δημοσίευση αυτή έκαναν τα αδέρφια μας από τη Μεγάλη Ελλάδα (Σικελία, Κάτω Ιταλία) που αγωνίζονται για την ανεξαρτησία και την Ένωση με τη Μητέρα Πατρίδα Ελλάδα.
ΚΑΛΩΣ ΤΟΝ ΚΑΙ ΑΣ ΑΡΓΗΣΕ...ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΦΙΛΑΡΑΚΙ
ΑπάντησηΔιαγραφήΉμουν συνεπής όμως.. Είπα 9 ημέρες κι έγινε. 🙂
ΔιαγραφήΚαλώς σάς βρήκα φιλαράκι! Την αγάπη μου επίσης!!!
Καταρχάς τα Λατινικά είναι άλλη μια διάλεκτο της Ελληνικής από την Κύμη της Χαλκίδας, όλα αυτά είναι γνωστά και μπορεί εύκολα κάποιος να τα ελέγξει, αυτό που λέει ο αρθρογράφος -διαφορά φιλοσοφίας στις δύο γλώσσες- είναι στην πραγματικότητα η απομάκρυνση από την μητρική, το ίδιο συμβαίνει και σε όλες τις άλλες διαλέκτους, αγγλικά, γερμανικά, γαλλικά κλπ.
ΑπάντησηΔιαγραφήΆνθρωπος. Δεν ξέρω ποιος εισήγαγε αυτό το άνω θρώσκων αλλά είναι λάθος, (θρώσκω = πηδώ, αναπηδώ) που επαναλαμβάνεται εύπιστα άνευ λεξικού.
Ετυμολογεί ο Σωκράτης στον Κρατύλο του Πλάτωνος: άναθρῶν ἅ ὄπωπε. Εν συντομία αυτός που επανειλημμένα θεωρεί, αναθεωρεί, συλλογίζεται αυτά που βλέπει. Περισσότερα και αναλυτικότερα στο εξαιρετικό βίντεο που ακολουθεί.
https://www.youtube.com/watch?v=XzjRHBO-Z_s
Πῦρ
ΟΛΌΣΩΣΤΟΣ!!!!! ΣΕ ΌΛΑ!!!
ΔιαγραφήΕυχαριστούμε πολύ!
Καλή επάνοδο, είς στα καθήκοντά σας αγαπητέ διαχειριστή του ενδόξου και ηρωικού Ιστολογίου, τα σέβη μου, ταπεινός αναγνώστης.
ΔιαγραφήΟύτε ένδοξο ούτε ηρωικό είναι το μπλογκ μας. Υπάρχουν κάτι άλλοι μπλογκερς πατριωτικών και αντινεοταξικών ιστολογίων που έχουν πληρώσει την τολμηρότητά τους με καταστροφή της ζωής τους. Να είστε καλά πάντως και ευχαριστούμε για την εκτίμησή σας.
ΔιαγραφήΕπάνοδος με ένα πολύ όμορφο και ενδιαφέρον άρθρο. Ελπίζω να γέμισες μπαταρίες.
ΑπάντησηΔιαγραφήΒέβαια το καλοκαίρι είναι ακόμα θερμό και προβλέπεται θερμότερο.
Έρρωσο αδελφέ και προσοχή στον Ήλιο
Διός Κούρος
Θενκς bro! Φιλιά σε όλη την οικογένεια!
ΔιαγραφήΑΛ ΦΑ
ΑπάντησηΔιαγραφήΛΑ ΦΑ 6 Νότα/4 Νότα
ΦΑ ΛΑ 4 Νότα/6 Νότα
" Με Τον Νόμο που Δομήθηκε Ο Λόγος, Δομήθηκε και η Ύλη, *ΑΥτος που κατέχει τά τού *ΛόγΟΥ κατέχει τά της *ΎΛης."
1301
ΠΥΛΗ ΤΟΥ ΑΔΗ=1301
Ο ΝΟΜΟΣ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ=1301
kyrios
ΑπάντησηΔιαγραφήΌλα αυτά έγιναν με την χάρη του Θεού,
για να μπορέσει να αποτυπωθεί στο χαρτί το μεγαλείο Του.
Όσοι γνωρίζουν την αρχαιοελληνική γραμματική και διαβάζουν με άνεση το πρωτότυπο κείμενο της Καινής διαθήκης μπορούν (με την χάρη του Αγίου Πνεύματος βεβαίως , γιατί υπάρχουν και μυαλά πωρωμένα γεμάτα μίσος ) να καταλάβουν το βάθος της Ορθοδοξίας.